Vous avez remarqué que les chanteurs américains et anglais ont une fâcheuse tendance à interpréter parfois leur chanson d'une manière trompeuse ?
Tout est dans l'intonation. Vous voyez par exemple en français on peut dire "bordel" de plusieurs manières et la signification va changer en fonction de votre intonation, celons si c'est agressif, en riant, ou avec "!" ou "?" on comprend la subtilité.
Par contre, dans certaine chanson en anglais le ton est décalé par rapport au texte mais, sans en changer le sens ce qui complique pas mal la chose quand on ne comprend pas très bien la langue, mais qu'on aime la mélodie...
Je m'explique; Prenons l'exemple de Lily Allen, ( ah ah et oui), et son
"Fuck You" Ici--->
Avant de bien écouter ce que cette charmante personne chantait, je me suis surprise en train de fredonner le refrain d'un ton enjoué comme si cette mélodie était un truc sympa que l'on pouvait reprendre en famille... allez les enfants tous ensemble avec moi...
"Fuck You" Ici--->
Avant de bien écouter ce que cette charmante personne chantait, je me suis surprise en train de fredonner le refrain d'un ton enjoué comme si cette mélodie était un truc sympa que l'on pouvait reprendre en famille... allez les enfants tous ensemble avec moi...
Et bien pour Eminem c'est pareil ( voilà où je voulais en venir)
Ce garçon a le don de vous fredonner avec une superbe mélodie des trucs immondes et de vous cracher des choses magnifiques comme s'il vous insultait... Voir le texte de "Space Bound"sur l'autre article ICI.
C'est un peu déroutant surtout que l'on ne peut pas se fier à la rythmique avec lui.
C'est un peu déroutant surtout que l'on ne peut pas se fier à la rythmique avec lui.
Bref, cela a piqué ma curiosité et donc je me suis donné comme but de trouver les traductions des textes de ces chansons que j'aime surtout pour le flow qui s'en dégagent.
C'est une expérience très intéressante et je vous la recommande avec tous les chanteurs qui vous plaisent quel qu'ils soient.
Pour Eminem, parfois j'ai été horrifiée par la violence verbale de certains passages sur une musique qui faisait croire le contraire de ce que les mots disaient et parfois j'ai été impressionné par le côté visuel de ces textes, leurs poésies et leurs beautés, alors qu'il les interprétait avec violence. Une chose est sûre je n'ai jamais été déçue.
Mais je vous averti, cela peut être dangereux, vous allez peut-être découvrir que Umbrela, ela... ela... n'est pas très inspiré et que c'est l'interprète qui fait le succès et pas la chanson.
Tout cela pour vous dire que...
Aujourd'hui j'ai trop envie de partager avec vous des textes que j'aime d'Eminem et de son album Recovery...
Envoyer la zik ici --->
Paroles et traduction de "Going Through Changes"
Going Through Changes (Je suis en train de changer)
[Ozzy]
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
[Eminem]
Lately I really, feel like I'm rolling for ___ like Philly,
Depuis peu j'ai l'impression de partir en vrille,
I feel like I'm losing control of myself, I sincerely,
De ne plus pouvoir me contrôler
I apologize if all that I sound like, is I'm complaining,
Mais sincèrement je m'excuse Si vous avez l'impression que je ne fais que me plaindre
But life keeps on complicating, an' I'm debating,
Mais la vie ne fais que se compliquer
On leaving this world, this evening, even my girls,
Et je me demande si finalement je ne vais pas quitter ce monde ce soir même mes filles
Can see I'm grievin', I try and hide it,
Se rendent compte que je suis en deuil, j'essaye de le cacher
But I can't, why do I act like I'm all high and mighty,
Mais je n'y arrive pas, pourquoi est ce que je fais semblant d'être fort, puissant
When inside, I'm dying, I am finally realizing I need help.
Alors qu'à l'intérieur je suis en train de mourir je réalise que j'ai besoin d'aide
I can't do it by myself, too weak,
Je ne m'en sortirai pas tout seul, je suis trop faible
2 weeks I've been having ups and downs,
Cela fait 2 semaines que j'ai des hauts et des bas
Going through peaks and valleys, dilly dallying,
En passant par les pics et des vallées, perdant du temps
Around with the idea, of ending the shit right here.
Avec l'idée en tête d'en finir avec toute cette merde
I'm hatin' my reflection, I walk around the house tryin' to fight mirrors,
Je déteste mon reflet, Je marche dans la maison en essayant de combatte les miroirs
I can't stand what I look like, yeah,
Je ne peux pas supporter à quoi je ressemble
I look fat, but
J'ai l'air gros mais
What do I care ?
Qu'est ce que j'en ai à foutre ?
I give a fuck, only thing I fear, is Hailie,
J'en ai rien à foutre, la seule chose qui me fait peur
I'm afraid if I close my eyes I might see her,
C'est Haillie, j'ai peur de la voir, si je ferme les yeux
Shit. .
Merde
Depuis peu j'ai l'impression de partir en vrille,
I feel like I'm losing control of myself, I sincerely,
De ne plus pouvoir me contrôler
I apologize if all that I sound like, is I'm complaining,
Mais sincèrement je m'excuse Si vous avez l'impression que je ne fais que me plaindre
But life keeps on complicating, an' I'm debating,
Mais la vie ne fais que se compliquer
On leaving this world, this evening, even my girls,
Et je me demande si finalement je ne vais pas quitter ce monde ce soir même mes filles
Can see I'm grievin', I try and hide it,
Se rendent compte que je suis en deuil, j'essaye de le cacher
But I can't, why do I act like I'm all high and mighty,
Mais je n'y arrive pas, pourquoi est ce que je fais semblant d'être fort, puissant
When inside, I'm dying, I am finally realizing I need help.
Alors qu'à l'intérieur je suis en train de mourir je réalise que j'ai besoin d'aide
I can't do it by myself, too weak,
Je ne m'en sortirai pas tout seul, je suis trop faible
2 weeks I've been having ups and downs,
Cela fait 2 semaines que j'ai des hauts et des bas
Going through peaks and valleys, dilly dallying,
En passant par les pics et des vallées, perdant du temps
Around with the idea, of ending the shit right here.
Avec l'idée en tête d'en finir avec toute cette merde
I'm hatin' my reflection, I walk around the house tryin' to fight mirrors,
Je déteste mon reflet, Je marche dans la maison en essayant de combatte les miroirs
I can't stand what I look like, yeah,
Je ne peux pas supporter à quoi je ressemble
I look fat, but
J'ai l'air gros mais
What do I care ?
Qu'est ce que j'en ai à foutre ?
I give a fuck, only thing I fear, is Hailie,
J'en ai rien à foutre, la seule chose qui me fait peur
I'm afraid if I close my eyes I might see her,
C'est Haillie, j'ai peur de la voir, si je ferme les yeux
Shit. .
Merde
[Chorus]
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
[Eminem]
I lock myself in the bedroom, bathroom,
Je m'enferme dans la chambre, dans la salle de bain
Nappin' at noon,
Me repose à midi
Yeah dad's in a bad mood, he's always snappin' at you.
Oui papa est de mauvaise humeur, il arrête pas de vous crier dessus
Marshall what happened at you,
Marshall qu'est-ce qu'il t'arrive ?
You can't stop with these pills
Tu n'arrêtent pas avec ces pilules
And you've fallen off with your skills, and your own fans are laughin' at you.
Tu perds ton talent même tes fans se moquent de toi
It become a problem you're too pussy to tackle,
C'est grave t'es trop faible Pour qu'on t'attaque.
Get up,
Lève-toi !
Be a man, stand,
Sois un homme, debout
A real man woulda had this shit handled.
Un vrai mec règle ses problèmes
Know you just had your heart ripped out and crushed,
Ton coeur a été arraché, écrasé
They say Proof just flipped out, homie just swift out and bust,
Ils disent que Proof a commencé à appuyé sur la gâchette en premier
Nah, it ain't like Doody to do that,
Non, ce n'est pas son genre
He wouldn't fuckin' shoot at, no-body,
Jamais il n'aurait tiré sur quelqu'un
He fights first
Il se bat avant
But dwellin' on it only makes the night worse,
Mais revenir sur cela ne fait qu'aggraver les choses
Now I'm poppin Vic's, perks and Methadone pills.
Me voilà en train d'avaler du vicodin, du percodan et de la méthadone
Yeah Em, tight verse, you killed it
Yeah Em', ton couplet déchire tout
Fuckin' drug dealers hang around me like "yes man",
Les putains de dealers sont là autour de moi,
And they gon' do whatever I says when, I says it,
Ils me donneront tout ce que je leur demande
It's in their best interest to protect their investment
C'est dans leurs intérêts financiers
And I just lost my fuckin' best friend,
Et je viens de perdre mon putain de meilleur pote
So fuck it, I guess then...
Donc merde, je suppose que...
Je m'enferme dans la chambre, dans la salle de bain
Nappin' at noon,
Me repose à midi
Yeah dad's in a bad mood, he's always snappin' at you.
Oui papa est de mauvaise humeur, il arrête pas de vous crier dessus
Marshall what happened at you,
Marshall qu'est-ce qu'il t'arrive ?
You can't stop with these pills
Tu n'arrêtent pas avec ces pilules
And you've fallen off with your skills, and your own fans are laughin' at you.
Tu perds ton talent même tes fans se moquent de toi
It become a problem you're too pussy to tackle,
C'est grave t'es trop faible Pour qu'on t'attaque.
Get up,
Lève-toi !
Be a man, stand,
Sois un homme, debout
A real man woulda had this shit handled.
Un vrai mec règle ses problèmes
Know you just had your heart ripped out and crushed,
Ton coeur a été arraché, écrasé
They say Proof just flipped out, homie just swift out and bust,
Ils disent que Proof a commencé à appuyé sur la gâchette en premier
Nah, it ain't like Doody to do that,
Non, ce n'est pas son genre
He wouldn't fuckin' shoot at, no-body,
Jamais il n'aurait tiré sur quelqu'un
He fights first
Il se bat avant
But dwellin' on it only makes the night worse,
Mais revenir sur cela ne fait qu'aggraver les choses
Now I'm poppin Vic's, perks and Methadone pills.
Me voilà en train d'avaler du vicodin, du percodan et de la méthadone
Yeah Em, tight verse, you killed it
Yeah Em', ton couplet déchire tout
Fuckin' drug dealers hang around me like "yes man",
Les putains de dealers sont là autour de moi,
And they gon' do whatever I says when, I says it,
Ils me donneront tout ce que je leur demande
It's in their best interest to protect their investment
C'est dans leurs intérêts financiers
And I just lost my fuckin' best friend,
Et je viens de perdre mon putain de meilleur pote
So fuck it, I guess then...
Donc merde, je suppose que...
[Chorus]+ eminem
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
Don't know what I'm going through, but I just keep on going through changes...
Je ne sais pas trop ce qu'il m'arrive mais il y a plein de changements
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
Don't know what I'm going through, but I just keep on going through changes...
Je ne sais pas trop ce qu'il m'arrive mais il y a plein de changements
My friends just can't understand this new me,
Mes amis ne comprennent pas ce changement
That's understandable man, but just think how bananas you'd be,
C'est compréhensible mais pense à comment tu réagirais
You'd be an animal too,
Tu serais un animal aussi
If you were trapped in this fame and caged in it like a zoo.
Si tu était piégé comme moi par la gloire enfermé comme dans une cage
And everybody's lookin' at you, what you want me to do,
Et que tout le monde te regardais, qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
I'm startin' to live like a recluse and the truth is,
Je commence à vivre comme un solitaire et la vérité c'est que
Fame startin' to give me an excuse, to be at a all time low
. *La gloire devient une excuse pour pouvoir aller mal
I sit alone in my home theatre, watchin' the same damn DVD,
Je reste assis tout seul dans mon home cinéma regardant toujours le même putain de Dvd
Of the first tour, the last tour, he was still alive.
De la première tournée à la dernière, où il était toujours en vie
And it hurt sore, fast forward, sleepin'
Ca fait mal, Avance rapide ( ? ? ? )
Pills'll make me feel alright.
Les somnifères me font me sentir bien
And if I'm still awake in the middle of the night,
Et si je suis toujours réveillé au milieu de la nuit
I just take a couple more,
J'en prend simplement d'autres
Yeah you're motherfuckin' right,
Ouais t'as raison
I ain't slowin' down for no one,
Je ne ralentis pour personne
I am almost homeward bound.
Je suis presque sur le chemin du retour
Almost in a coma, yeah homie come on, don't look now,
Presque dans le coma ouais mec ne te retourne pas
Daddy, don't you die on me,
Papa, ne meurt pas dans mes bras
Daddy, better hold your ground.
Papa, tu ferais mieux d'assurer
Fuck, don't I know the sound of that voice,
Merde, je crois connaître cette voix
Yeah baby hold me down.
Ouais bébé retiens moi
Mes amis ne comprennent pas ce changement
That's understandable man, but just think how bananas you'd be,
C'est compréhensible mais pense à comment tu réagirais
You'd be an animal too,
Tu serais un animal aussi
If you were trapped in this fame and caged in it like a zoo.
Si tu était piégé comme moi par la gloire enfermé comme dans une cage
And everybody's lookin' at you, what you want me to do,
Et que tout le monde te regardais, qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
I'm startin' to live like a recluse and the truth is,
Je commence à vivre comme un solitaire et la vérité c'est que
Fame startin' to give me an excuse, to be at a all time low
. *La gloire devient une excuse pour pouvoir aller mal
I sit alone in my home theatre, watchin' the same damn DVD,
Je reste assis tout seul dans mon home cinéma regardant toujours le même putain de Dvd
Of the first tour, the last tour, he was still alive.
De la première tournée à la dernière, où il était toujours en vie
And it hurt sore, fast forward, sleepin'
Ca fait mal, Avance rapide ( ? ? ? )
Pills'll make me feel alright.
Les somnifères me font me sentir bien
And if I'm still awake in the middle of the night,
Et si je suis toujours réveillé au milieu de la nuit
I just take a couple more,
J'en prend simplement d'autres
Yeah you're motherfuckin' right,
Ouais t'as raison
I ain't slowin' down for no one,
Je ne ralentis pour personne
I am almost homeward bound.
Je suis presque sur le chemin du retour
Almost in a coma, yeah homie come on, don't look now,
Presque dans le coma ouais mec ne te retourne pas
Daddy, don't you die on me,
Papa, ne meurt pas dans mes bras
Daddy, better hold your ground.
Papa, tu ferais mieux d'assurer
Fuck, don't I know the sound of that voice,
Merde, je crois connaître cette voix
Yeah baby hold me down.
Ouais bébé retiens moi
[Chorus]
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
Don't know what I'm going through, but I just keep on going through changes...
Je ne sais pas trop ce qu'il m'arrive mais il y a plein de changements
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
Don't know what I'm going through, but I just keep on going through changes...
Je ne sais pas trop ce qu'il m'arrive mais il y a plein de changements
[Eminem]
Wake up in the hospital, *Je me réveille à l'hôpital
Full of tubes,
Avec plein de tubes
Plus somehow I'm pullin' through.
Je vais m'en sortir d'une manière ou d'une autre
Swear when I come back I'ma be bulletproof.
Je jure que quand je reviendrais je serais blindé
I'ma do it just for Proof, I think I should state a few,
Je le ferai juste pour Proof je pense que je devrais relater quelque faits
Facts, cause I may not get a chance again to say the truth.
parce qu'il est possible que je n'ai pas d'autre chance de dire la vérité
Shit it just hit me that what if I would notta made it through ?
Comment aurais-je fais sinon ?
I think about the things I would never got to say to you,
Je pense aux choses que je n'aurais jamais pu vous dire
I'd never get to make it right, so here's what I came to do.
Je n'aurais jamais pu mettre ca au clair alors je le fait maintenant
Hailie this one is for you, Whitney and Alaina too, *
Hailie* cette chanson est pour toi, pour vous aussi whitney* et Alaina*
I still love your mother, that'll never change,
J'aime toujours ta mère, ca ne changera jamais
Think about her every day, we just could never get it together.
Je pense à elle tous les jours ca n'a juste pas marché entre nous
Hey, wish there was a better way, for me to say it,
Hey, j'aurais aimé le dire d'une autre manière
But I swear on everything, I'd do anything for her on anyday.
Mais je le jure, je suis prêt à tout pour elle à n'importe quel moment
There are just too many things, to explain,
Il y a trop de chose à expliquer
When it rains Guess it pours,
Quand il pleut ce n'est pas à moitié
, yes it does, wish there wasn't any pain.
Oui, j'aimerais qu'il n'y ait pas de souffrance
But I can't pretend there ain't
Mais je ne peux pas prétendre qu'il n'y en a pas
I ain't placin' any blame,
Je ne blâme personne
I ain't pointin' fingers,
Je ne montre personne du doigt
Heaven knows there never been a saint.
Le ciel sait qu'il n'y a jamais eu de saint
I know it just feels like we just pissed away our history
J'ai juste l'impression que nous avons gâché notre histoire
But just today, I looked at your picture,
Mais pas plus tard qu'aujourd'hui j'ai regardé ta photo
Almost hate to say,
J'ai presque la haine de le dire
I miss you self consciously, wish it didn't end this way
Tu me manque sans que je ne puisse rien y faire
But I just had to get away,
J'aurais aimé que cela ne se termine pas comme cela mais j'ai eu besoin de partir
Don't know why
Je ne sais pas pourquoi
I don't know what else to say
Je ne sais pas quoi dire d'autre,
, I guess I'm. .
Je suppose
Full of tubes,
Avec plein de tubes
Plus somehow I'm pullin' through.
Je vais m'en sortir d'une manière ou d'une autre
Swear when I come back I'ma be bulletproof.
Je jure que quand je reviendrais je serais blindé
I'ma do it just for Proof, I think I should state a few,
Je le ferai juste pour Proof je pense que je devrais relater quelque faits
Facts, cause I may not get a chance again to say the truth.
parce qu'il est possible que je n'ai pas d'autre chance de dire la vérité
Shit it just hit me that what if I would notta made it through ?
Comment aurais-je fais sinon ?
I think about the things I would never got to say to you,
Je pense aux choses que je n'aurais jamais pu vous dire
I'd never get to make it right, so here's what I came to do.
Je n'aurais jamais pu mettre ca au clair alors je le fait maintenant
Hailie this one is for you, Whitney and Alaina too, *
Hailie* cette chanson est pour toi, pour vous aussi whitney* et Alaina*
I still love your mother, that'll never change,
J'aime toujours ta mère, ca ne changera jamais
Think about her every day, we just could never get it together.
Je pense à elle tous les jours ca n'a juste pas marché entre nous
Hey, wish there was a better way, for me to say it,
Hey, j'aurais aimé le dire d'une autre manière
But I swear on everything, I'd do anything for her on anyday.
Mais je le jure, je suis prêt à tout pour elle à n'importe quel moment
There are just too many things, to explain,
Il y a trop de chose à expliquer
When it rains Guess it pours,
Quand il pleut ce n'est pas à moitié
, yes it does, wish there wasn't any pain.
Oui, j'aimerais qu'il n'y ait pas de souffrance
But I can't pretend there ain't
Mais je ne peux pas prétendre qu'il n'y en a pas
I ain't placin' any blame,
Je ne blâme personne
I ain't pointin' fingers,
Je ne montre personne du doigt
Heaven knows there never been a saint.
Le ciel sait qu'il n'y a jamais eu de saint
I know it just feels like we just pissed away our history
J'ai juste l'impression que nous avons gâché notre histoire
But just today, I looked at your picture,
Mais pas plus tard qu'aujourd'hui j'ai regardé ta photo
Almost hate to say,
J'ai presque la haine de le dire
I miss you self consciously, wish it didn't end this way
Tu me manque sans que je ne puisse rien y faire
But I just had to get away,
J'aurais aimé que cela ne se termine pas comme cela mais j'ai eu besoin de partir
Don't know why
Je ne sais pas pourquoi
I don't know what else to say
Je ne sais pas quoi dire d'autre,
, I guess I'm. .
Je suppose
[Chorus]
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
Don't know what I'm going through, but I just keep on going through changes... *
I'm going through changes
Je suis en train de changer
I'm going through changes
Je suis en train de changer
Don't know what I'm going through, but I just keep on going through changes... *
Je ne sais pas trop ce qu'il m'arrive mais il y a plein de changements...
* Hailie est la fille qu'il a eu avec Kim
* Alaina est sa fille adoptive (et nièce)
* Whitney est la fille que Kim a eu avec un autre homme, Eminem aimerait lui donner son nom, obtenir sa garde et devenir le père de la jeune fille.
Il a aussi la garde légale de Nathan Mathers son plus jeune demi-frère.
*Eminem's Children
* Halie Jade Scott Mathers is the daughter of Eminem and his wife Kimberly Ann Scott. She was born on December 25,1995. The songs "Mockingbird" on Eminem's album Encore, "Hailie's Song" on The Eminem Show, and Eminem's 2005 single "When I'm Gone Crazy" She also features prominently in a number of his other songs, most notably in Just The Two Of Us o The Slim Shady EP, later renamed `97 Bonnie & Clyde on The Slim Shady LP, which is a fictional account of Eminem, accompanied by Hailie, dumping the dead body of his wife into a lake, while he talks lovingly to his daughter in baby-talk.
* Alaina Mathers is Eminem's eleven-year-old adopted daughter, and the biological daughter of his wife's twin sister. Eminem has custody of his niece and is raising her as Hailie's sister. She is also referenced in the song "Mockingbird" on Encore, as "Laney".
Eminem is also determined to get custody of * Whitney, Kim's child by another man, in order to become the girl's father. Eminem is quoted as saying about Whitney: "I'm in love with that girl, man. She's so sweet and funny." He plans to change Whitney's last name to Mathers.
Eminem is also determined to get custody of * Whitney, Kim's child by another man, in order to become the girl's father. Eminem is quoted as saying about Whitney: "I'm in love with that girl, man. She's so sweet and funny." He plans to change Whitney's last name to Mathers.
Nathan Mathers is Eminem's younger half-brother by 14 years, and is in his legal custody.
Eminem love's childs <3
************************************************************************
Bon! Vous en voulez une autre ...
Je vous laisse apprécier "Talking 2 Myself"
Ça peut aussi arriver que l'interprétation la musique et les paroles soient en accords. Ah ben oui ! faut pas exagérer.
Bon! Vous en voulez une autre ...
Je vous laisse apprécier "Talking 2 Myself"
Maestro svp --->
Paroles et traduction de "Talkin' To Myself"
Talkin' To Myself ( me parler à moi-même)
( le nom du traducteur n'était pas mentionné ... donc merci ?)
( le nom du traducteur n'était pas mentionné ... donc merci ?)
Cette chanson est certainement l'une des plus importante de l'album (Recovery). Eminem se tient clairement responsable de tous ses récents échecs et erreurs, que ce soit au niveau musical ou dans sa propre vie. Cette chanson, et en particulier certaines phrases, rappelle pourquoi Eminem est un champion : c'est avec un point de vue puissant et une honnêteté brutale qu'il reconnaît ses erreurs et se reconnecte à ses fans, qu'il avoue avoir laisser tomber. Tout au long de cette chanson, il explique comment il a vu la haine grandir en lui, et comment il a combattu ces symptômes. Venir à accepter que vous pouvez vous-même être votre propre ennemi est l'une des choses les plus difficiles à faire, et lui le fait tout au long de l'album.
[Intro]
Yo, avant de commencer cette chanson,
Je veux juste remercier tout le monde d'avoir été si patient
Et indulgent envers moi ces deux dernières années
Pendant que je cherchais la merde.
Yo, avant de commencer cette chanson,
Je veux juste remercier tout le monde d'avoir été si patient
Et indulgent envers moi ces deux dernières années
Pendant que je cherchais la merde.
[Refrain - Kobe]
Y a-t-il quelqu'un dehors ?
On dirait que je me parle à moi-même
Personne ne semble connaître mon combat
Et de tout ce dont je reviens.
Quelqu'un peut-il m'entendre ?
J'imagine que je continue de me parler tout seul
On dirait que je deviens fou
Suis-je le seul à être fou ?
Y a-t-il quelqu'un dehors ?
On dirait que je me parle à moi-même
Personne ne semble connaître mon combat
Et de tout ce dont je reviens.
Quelqu'un peut-il m'entendre ?
J'imagine que je continue de me parler tout seul
On dirait que je deviens fou
Suis-je le seul à être fou ?
[Pont - Eminem]
Alors pourquoi je me sens si seul dans ce monde ?
Personne sauf moi, je suis tout seul
Y'a t-il des gens ici
Qui ressentent ce que je ressens ?
S'il y en a laissez moi entrer, que je sache que je ne suis pas le seul.
Alors pourquoi je me sens si seul dans ce monde ?
Personne sauf moi, je suis tout seul
Y'a t-il des gens ici
Qui ressentent ce que je ressens ?
S'il y en a laissez moi entrer, que je sache que je ne suis pas le seul.
[Eminem]
Je suppose que je suis parti pour m'ouvrir certaines voies
Mais il n'y avait personne qui savait ce que je traversais, cette douleur grandissante
La haine coulait dans mes veines
Au point de devenir fou
J'ai presque fait une chanson insultant Lil Wayne
C'était comme si j'étais jaloux de lui à cause de l'attention qu'il attirait
Je me sentais épouvantable
Il enchainait les morceaux et moi pas
N'importe qui attirait un buzz quelconque aurait pu devenir ma cible
J'ai presque même essayé d'attaquer Kanye
C'est comme si je devenais psychotique
Je remercie Dieu de ne pas l'avoir fait
J'aurai vendu mon cul ( ? )
Et je le savais mais Proof n'était pas là pour me voir à travers ça (rappeur américain membre du groupe D-12 avec Eminem, tué en 2006)
Je me revois dans la salle de bain, gobant des pilules afin de me donner le courage de le faire
"T'es con ou quoi ? Tu vas te mettre à provoquer des gens sans aucune raison ?
D'autant plus que tu es incapable d'écrire un couplet potable
Tu te mens à toi-même, tu meurs doucement, tu es dans le déni
Ta santé est en train de décliner comme ton estime de toi-même, tu cries à l'aide"
Je suppose que je suis parti pour m'ouvrir certaines voies
Mais il n'y avait personne qui savait ce que je traversais, cette douleur grandissante
La haine coulait dans mes veines
Au point de devenir fou
J'ai presque fait une chanson insultant Lil Wayne
C'était comme si j'étais jaloux de lui à cause de l'attention qu'il attirait
Je me sentais épouvantable
Il enchainait les morceaux et moi pas
N'importe qui attirait un buzz quelconque aurait pu devenir ma cible
J'ai presque même essayé d'attaquer Kanye
C'est comme si je devenais psychotique
Je remercie Dieu de ne pas l'avoir fait
J'aurai vendu mon cul ( ? )
Et je le savais mais Proof n'était pas là pour me voir à travers ça (rappeur américain membre du groupe D-12 avec Eminem, tué en 2006)
Je me revois dans la salle de bain, gobant des pilules afin de me donner le courage de le faire
"T'es con ou quoi ? Tu vas te mettre à provoquer des gens sans aucune raison ?
D'autant plus que tu es incapable d'écrire un couplet potable
Tu te mens à toi-même, tu meurs doucement, tu es dans le déni
Ta santé est en train de décliner comme ton estime de toi-même, tu cries à l'aide"
[Refrain - Kobe]
[Pont - Eminem]
[Pont - Eminem]
[Eminem]
"Marshall tu n'es plus l'homme, c'est une pillule amère à avaler"
Tout ce que je sais c'est que je me complais, dégoûté de moi-même et vide
De bas en haut au bord du flacon de comprimés, je toucherai peut-être le fond demain
Ma peine résonne dans ce hall
Mais je dois sûrement parler au mur puisque je ne vois personne d'autre
(je suppose que je continue de me parler à moi-même)
Mais tous ces autres rappeurs craignent, c'est ce que je sais
Je me suis transformé en un haineux malveillant, je m'oppose au faux Mavado ( ? )
Mais Marshall n'est pas un égocentrique, ce n'est pas sa devise
Il n'est pas un desperado (hors la loi, prêt à tout), il est désespéré, ses pensées sont en bouteille
A l'intérieur de lui, un pied sur le frein et l'autre sur l'accélérateur
S'endormant avec l'angoisse de la page blanche sur un parking de McDonald
"Mais à la place de te sentir désolé pour toi-même, fais quelque chose à propos de ça
Admet que tu as un problème, ton cerveau est confus
Tu as été empourpré assez longtemps, ce n'est pas eux, c'est toi, toi putain de bébé
Arrêter de te soucier de ce qu'ils font, et fais quelque chose Shady", je deviens fou putain.
"Marshall tu n'es plus l'homme, c'est une pillule amère à avaler"
Tout ce que je sais c'est que je me complais, dégoûté de moi-même et vide
De bas en haut au bord du flacon de comprimés, je toucherai peut-être le fond demain
Ma peine résonne dans ce hall
Mais je dois sûrement parler au mur puisque je ne vois personne d'autre
(je suppose que je continue de me parler à moi-même)
Mais tous ces autres rappeurs craignent, c'est ce que je sais
Je me suis transformé en un haineux malveillant, je m'oppose au faux Mavado ( ? )
Mais Marshall n'est pas un égocentrique, ce n'est pas sa devise
Il n'est pas un desperado (hors la loi, prêt à tout), il est désespéré, ses pensées sont en bouteille
A l'intérieur de lui, un pied sur le frein et l'autre sur l'accélérateur
S'endormant avec l'angoisse de la page blanche sur un parking de McDonald
"Mais à la place de te sentir désolé pour toi-même, fais quelque chose à propos de ça
Admet que tu as un problème, ton cerveau est confus
Tu as été empourpré assez longtemps, ce n'est pas eux, c'est toi, toi putain de bébé
Arrêter de te soucier de ce qu'ils font, et fais quelque chose Shady", je deviens fou putain.
[Refrain - Kobe]
[Pont - Eminem]
[Pont - Eminem]
[Eminem]
Alors je me suis relevé du sol et j'ai frappé fort avant de me noyer
J'ai heurté le fond si fort que j'ai rebondi deux fois cette fois ci
C'est différent, ces deux derniers albums ne comptaient pas
Encore j'étais drogué, Relapse j'essayais d'en faire sortir quelque chose (Encore et Relapse : les deux albums qui précèdent celui-ci)
Je me suis relevé pour composer pour vous, plus de putain de perte de temps
J'ai quelque chose à prouver aux fans, j'ai l'impression de les avoir laisser tomber
Alors s'il vous plait acceptez mes excuses, je sens enfin que je redeviens normal
Je me sens de nouveau moi-même, laissez moi officiellement me représenter à vous
Pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas encore
Le nouveau moi prend la place de l'ancien,
Mon pote je ne montre aucun signe de ralentissement ou de fléchissement, j'explose tout
Ma vie n'est plus un film, et le show n'est plus sur les homos
Je suis de retour avec une vengeance mon pote, Weezy garde la tête haute
T. I garde la tête haute, Kanye garde la tête haute,
Ne vous arrêtez pas, continuez juste de les faire périr
RIP pour DJ AM, car je sais à quoi cette merde ressemble
Je me bats avec elle chaque jour et je suis...
Alors je me suis relevé du sol et j'ai frappé fort avant de me noyer
J'ai heurté le fond si fort que j'ai rebondi deux fois cette fois ci
C'est différent, ces deux derniers albums ne comptaient pas
Encore j'étais drogué, Relapse j'essayais d'en faire sortir quelque chose (Encore et Relapse : les deux albums qui précèdent celui-ci)
Je me suis relevé pour composer pour vous, plus de putain de perte de temps
J'ai quelque chose à prouver aux fans, j'ai l'impression de les avoir laisser tomber
Alors s'il vous plait acceptez mes excuses, je sens enfin que je redeviens normal
Je me sens de nouveau moi-même, laissez moi officiellement me représenter à vous
Pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas encore
Le nouveau moi prend la place de l'ancien,
Mon pote je ne montre aucun signe de ralentissement ou de fléchissement, j'explose tout
Ma vie n'est plus un film, et le show n'est plus sur les homos
Je suis de retour avec une vengeance mon pote, Weezy garde la tête haute
T. I garde la tête haute, Kanye garde la tête haute,
Ne vous arrêtez pas, continuez juste de les faire périr
RIP pour DJ AM, car je sais à quoi cette merde ressemble
Je me bats avec elle chaque jour et je suis...
[Refrain - Kobe]
[Pont - Eminem]*
** traduction approximative de marienightandday... si quelqu'un veux m'aider ? Merci
***********************************
[Pont - Eminem]*
**So there it is, damn, feels like I just woke up or something
Nous y voilà, bon sang, je me sens comme si je me réveillais où quelque chose comme ça
Guess I just forgot who the fuck I was man
J'ai juste oublié quel putain j'étais mec
Ayo, and to anybody I thought about going at, It was never
nothing personal Just some shit that I was going through
??ce n'était jamais rien de personnel Juste une certaine merde que je passais
And to everybody else ; I'm back !
Et à tous les autres; je suis de retour!
** traduction approximative de marienightandday... si quelqu'un veux m'aider ? Merci
Ça peut aussi arriver que l'interprétation la musique et les paroles soient en accords. Ah ben oui ! faut pas exagérer.
;-)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Pour vous aider à publier votre message, voici la marche à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus
2) Si vous avez un compte, vous pouvez vous identifier dans la liste déroulante Commentaire
Sinon, vous pouvez saisir votre nom ou pseudo par Nom/URL
3) Vous pouvez, en cliquant sur le lien S'abonner par e-mail, être assuré d'être avisé en cas d'une réponse
4) Cliquer sur Publier enfin.
Le message sera publié
Voilà : c'est fait.
Et un gros MERCI !!!!